La Construcción de la Edad: Una Mirada a los Discursos

Patricia Andrew

Facultad de Estudios Superiores Acatlán, Universidad Nacional Autónoma de México

Correspondencia: Ahuehuetes 42, Izcalli del Bosque,

Naucalpan 53278 Estado de México, México

Teléfono: 52-555-373-2392; Fax: 52-555-373-1404

Correo electrónico: pjean@servidor.unam.mx

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Abstracto

Este trabajo explora la edad como algo construido discursivamente en la interacción social, más que como una variable cronológica fija. Está enfocado a los discursos y narrativas dominantes en la cultura occidental a través de los cuales se construyen la edad y la identidad de la edad (age identity), y particularmente aquí el discurso del decaimiento, para ilustrar la manera en que esta orientación permite una comprensión más compleja, completa, y precisa de la edad.

 

Palabras claves: edad, envejecimiento, discurso, narrativa, constructo social

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La Construcción de la Edad: Una Mirada a los Discursos

 

 

1. Introducción

A la edad regularmente se le incluye, junto con la clase social, el género y la etnicidad, como una de las categorías demográficas principales utilizadas en los estudios sociolingüísticos, aunque el interés en ella como un factor social ha sido generalmente más limitado. Invariablemente, la edad se expresa en términos cronológicos, medida como la acumulación de años desde el nacimiento, emblema de nuestra sociedad industrial en la cual un sistema social de asignar fechas determina el lugar de la persona en la sociedad (Eckert 155). "De hecho para el científico social occidental, la edad cronológica es la edad" (Eckert 154). Se reconoce el hecho de que el desarrollo social y el biológico no siempre coinciden con la edad cronológica; sin embargo, la edad cronológica es lo que cuenta como válido en nuestra sociedad, aunque no necesariamente en otras.

Trabajos recientes, en el campo de la construcción social de la identidad en la interacción, han cambiado la manera en que la sociolingüística ve la etnicidad y el género. Los investigadores consideran que el trabajar con categorías a priori muchas veces conduce a una comprensión superficial de los fenómenos sociolingüísticos, y muchos han optado por explorar los matices de, por ejemplo, la identidad de género, viendo      ver cómo está construida en la interacción social, y cómo esta construcción se interconecta con las otras identidades de los hablantes. Hay muchas razones para creer que este mismo enfoque puede y debe ser extendido a la edad, un área de importancia vital a la sociolingüística contemporánea.

Si se considera el lenguaje como parte de un sistema de comunicación más grande, entonces el estudio de la interacción discursiva es el que tiene la llave para abrir la relación compleja y entretejida entre el lenguaje y el contexto social dentro del cual ocurre la comunicación. Esto resalta la manera en que se construye el significado a través de la interacción, cómo las personas se sitúan en el contexto de sus relaciones sociales mientras crean sus narrativas de identidad personales, y qué es lo que el contexto local e histórico, en la forma de discursos culturalmente específicos, aporta al proceso.[1]

En este trabajo, busco indagar los discursos dominantes de nuestra cultura en contorno a la edad y el envejecimiento.[2] Al abordar a la edad como un constructo social, espero desvelar algunos de los matices más complejos y sutiles de la misma así como los de su identidad que no son alcanzables cuando ésta se ve como una categoría biológica o cronológica uni-dimensional.

 

2. El entorno de la edad como un constructo social

Desde la perspectiva de los construccionistas sociales, el envejecerimiento no es un simple proceso natural y predeterminado, sino que, en gran medida, está formado por factores socioculturales. La primera formulación destacada de la idea que diferentes 'edades de la vida' varían a través de la historia y la cultura generalmente se atribuye al Philippe Ariès, cuya obra innovadora, El niño y la vida familiar en el antiguo régimen, describe la construcción social de la niñez (Gubrium, Holstein y Buckholdt 38). Desde entonces, la perspectiva del envejecimiento como un suceso socialmente construido ha sido retomado en una gama de campos, cada uno operando dentro de su propio marco conceptual y metodológico. Por ejemplo, la economía política y la gerontología crítica consideran cómo las estructuras sociales, políticas y económicas se vinculan a las desigualdades sociales con respecto a la experiencia de envejecer (Blaikie 4; Hatch; Phillipson 14; Minkler). Las humanidades y las ciencias de la comunicación investigan la manera en que las personas comprenden y expresan el significado que tiene la edad para ellos (Zeilig 39; Deats y Lenker; Cole, Van Tassel y Kastenbaum 8). Hasta la fecha, no ha surgido ninguna teoría o disciplina de gran alcance que sustente las investigaciones que se están realizando en estos campos; sin embargo, es probable que se den avances en esta dirección en los años venideros debido a la cantidad de interés generado por un sinnúmero de temas referidos a la edad, tales como las relaciones intergeneracionales, la educación de adultos, las prácticas laboralesde empleo, y el cuidado de la salud para los ancianos.

 

3. Conceptos y enfoques

Dada la falta, entonces, de una teoría de la edad plenamente desarrollada, el presente trabajo recurre ampliamente a dos fuentes principales para su sustento teórico XXX: a los estudios culturales, para una base conceptual amplia, y a un enfoque sociolingüístico interaccional a la edad y ael discurso, para una más enfocada. Hasta muy recientemente, la investigación de la comunicación ha tratado a la cultura someramente, mientras que a las perspectivas culturales les han faltado "las ventajas integrativas y prácticas de una orientación comunicativa" (Hill, Long y Cupach 8). Al valerme de estos enfoques complementarios, espero establecer una base sólida para enmarcar la discusión sobre la edad.

Los términos edad y envejecimientoer son medulares para la discusión sobre la edad. Estoy consciente de las limitaciones inherentes a cualquier intento de fijar conceptos tan imprecisos y propongo las definiciones siguientes como punto de partida para destacar la distinción entre ellos. El envejecimientoer (aging) es un proceso multidimensional que es fisiológico, psicológico, social y cultural (Nussbaum et al. xvii; Coupland 187). Comprende el movimiento a través del tiempo y denota el cambio. Por el otro lado, la edad (age) es el lugar o posición que ocupa una persona en un momento dado. Sin embargo, en ocasiones también utilizo edad como un término que abarca tanto la edad como el envejecerimiento, como en teoría de la edad o estudios sobre la edad. En otras ocasiones, edad puede referirse a una etapa en el transtranscurso de la vida, como, por ejemplo, middle age (un término en inglés, sin equivalente en español, que se refiere a  (la etapa entre la juventud o madurez temprana [early adulthood]o y la vejez) o tercera edad en español. También reconozco que, en el habla común, por lo menos en inglés, aging (envejecimientoer) es un eufemismo de old age (vejez), una expresión asociada ineluctablemente en nuestra cultura con el decaimiento y la mortalidad; he intentado abstenerme de abrazar esta costumbre. La edad y el envejecimientoer, en todos los casos, se vinculan a otros dos conceptos importantes, el tiempo y el cambio.

Mientras algunas sociedades en África y en otras partes del mundo no industrializadas no entienden la noción de la edad como algo medido en años a partir de la fecha de nacimiento, la sociedad industrializada occidental invariablemente ha dado prioridad a la edad cronológica (Ariès 15; Makoni). Esta perspectiva se remonta a la primera de las dos escuelas de pensamiento identificadas con las concepciones occidentales del tiempo. Ésta es la noción 'objetiva' y mecanicista del tiempo que proviene de las obras de Aristóteles y de Newton (Gubrium 12; Hendricks y Hendricks 16). Fue adoptada por las ciencias y se caracteriza por ser cuantificable y ontológicamente previa a nuestra consciencia de ella (Hendricks y Hendricks 14). La mayoría de las investigaciónones sobre la edad identificaequipara el proceso del envejecimiento con el flujo lineal del tiempo objetivo (Hendricks y Hendricks 31, 32). Una segunda idea del tiempo, más subjetiva y existencial, que fluye desde Agustín por Einstein y Bergson hasta los fenomenologistas actuales, trata el tiempo como algo multifacético, cualitativo, y basado en una percepción subjetiva (Hendricks y Hendricks 16, 23). Esta orientación se apegia más cercanamente a la perspectiva del construccionismo social sobre la edad.

El interés teórico y de investigación en un diverso número de disciplinas en las humanidades y las ciencias sociales, que trabajan desde una perspectiva culturalista, ha empezado a convergir en un solo campo llamado estudios de la edad (Gullette, Aged by Culture 105, 50, 82-84). A la vez que retienen sus propios objetos de estudio y metas, emprenden la investigación de la edad con la misma convicción compartida de que los seres humanos son envejecidos más por la cultura que por la biología, y que el proceso 'natural' del envejecimiento ha sido sobre-enfatizado a expensas de lo cultural (Gullette, Aged by Culture). Su trabajo en los estudios de la edad intenta revertir esta tendencia al establecer la prioridad de la cultura en la construcción de la edad (Gullette, Aged by Culture 102, 06). Margaret M. Gullette hace la siguiente observación observation:

 

Los estudios de la edad existentes han[3] avanzado algo. Uno de nuestros logros colectivos ha sido el arrastrar el "envejecimeriento"—sin duda el aspecto más biologizado del constructo de la edad—lejos de la naturaleza y hacia la cultura. Algunos científicos "naturales" se están acercando a los estudios de la edad al declarar que lo que consideramos el envejecimiento realmente es un daño biosocial: enfermedades físicas causadas por el fumar, la inactividad, una dieta pobre (llamadas "enfermedades del estilo de vida" aunque algunas comienzan antes del nacimiento), o aquéllas causadas o agudizadas inter alia por el desempleo, la pobreza y el racismo ambiental, por el estrés de los que cuidan a otros los enfermos, y por la falta de acceso a atención médicalos cuidados de salud. (Aged by Culture 102)

 

Este nuevo campo está intentando pretendiendo ddesnaturalizar el constructo de la edad de una manera semejante a lo quelogrado por la teoría feminista y la teoría crítica de la raza hablandohicieron  de otras categorías basadas en el cuerpo (Gullette, Aged by Culture 102, 04, 07). Sin embargo, a estas alturas, la edad continúa siendo un concepto empobrecido y la teoría de los estudios de la edad está tan subdesarrollada como estuvieron la teoría del género y la teoría crítica de la raza hace unas décadas (Gullette, Aged by Culture 105).

Un trasfondo común a la investigación de la edad es la perspectiva del 'transtranscurso de la vida' (life-course perspective). El trabajo de Gullette (ver por ejemplo, Declining to Decline: Cultural Combat and the Politics of Midlife; Aged by Culture), sobre la edad, y el de Nikolas Coupland, Justine Coupland, Howard Giles y Jon F. Nussbaum (ver por ejemplo, Coupland, Coupland y Giles; Coupland, Coupland y Nussbaum; Giles, Coupland y Coupland; Nussbaum y Coupland)(vean, por ejemplo, Coupland, Coupland y Giles; Coupland, Coupland y Nussbaum; Giles, Coupland y Coupland; Nussbaum y Coupland), en el área del discurso y la edad, presuponmen una perspectiva del 'transtranscurso de la vida.' Este enfoque ve el transcurso completo de la vida como un todo con la idea de que, para entender la posición actual de un individuo en el transcurso de la vida, es necesario tomar en consideración su historia pasada y, de ser posible, sus aspiraciones futuras (Nussbaum 1). Esto se distingue del modelo del desarrollo de la vida (

 It is to be distinguished from tthe lifespan development model),, en el cual se piensa que una serie de etapas predecibles se siguen una a la otra en forma in which a series of predictable life stages are thought to follow one other in a 'natural' fashion (Giddens). Más bien, de una manera más flexible, se experimentan momentos o etapas de la vida específicos y se forman a través del lenguaje y la participación en la interacción social dentro del marco del transcurso de la vida.

Coupland et al. han enfocado, de esta manera, su investigación sobre los ancianos y Gullette sobre los 'años medios' (middle years), ejemplos de lo que ella denomina "slice-of-life studies" (la expresión significa un corte o episodio real de la vida) (Aged by Culture 192). En su opinión, tales estudios tienen valor cuando "los que se especializan en etapas específicas . . . trabajan con un sentido de la problemática del todo"  Instead, in a more flexible manner, specific moments or life stages are experienced and shaped through language and participation in social interaction within the frame of the life course. This is the way Coupland et al. have focused their research on the elderly and Gullette on the 'middle years', in what she calls "slice-of-life studies" (Aged by Culture 192). In her opinion, such work is valuable when "those specializing in particular stages . . . work with a sense of the problematics of the whole" (Aged by Culture 192). Haciendo eco, Coupland et al. señalan que "el punto de partida apropiado para comprender mejor la comunicación fallida y las personas mayores serán los estudios de la comunicación de todas las etapas de la vida y no solamente de los ancianos en sí"  In an echoing voice, Coupland et al. point out that "the appropriate starting point for an improved understanding of miscommunication and older people will be studies of life-span communication not merely of the elderly themselves" (102). He adoptado una perspectiva del 'transcurso de la vida' para mi propia investigación; sin embargo, en vez de seguir el ejemplo de Gullette o Coupland et al., que se concentran en una sola etapa de la vida, yo incluyo a personas de diferentes grupos de edad en mis estudios. Creo que el uso de una perspectiva comparativa ofrece la ventaja de poder distinguir las similitudes, las diferencias y las ambigüedades que caracterizan la experiencia del curso de la vida con mayor claridad. El poner a personas de diversas edades lado a lado también ilumina la fluidez del curso de la vida, y evita la falta de precisión inherente al uso de etiquetas globales para diversos grupos de personas I have adopted a life-course perspective for my own research but, rather than following the lead of Gullette or Coupland et al., who concentrate on a single life stage, I include persons from different age groups in my studies. I believe that the use of a comparative perspective offers the advantage of being able to distinguish the similarities, differences and ambiguities that characterize the experience of the life course with greater clarity. Putting people of diverse ages side by side also casts light on the fluidity of the life course, and circumvents the lack of precision inherent in using global designations for diverse groups of people (Baltes y Carstensen 414).

Los significados que hemos infundido a la edad y al envejecimiento nos vienen inicialmente a través de los discursos y narrativas predominantes en nuestra cultura. La manera en que una cultura visualiza la edad y el paso del tiempo impregna cada aspecto de la vida, incluyendo las actitudes, las creencias, los sentimientos, los valores, las prácticas sociales, las formas de hablar, así como las instituciones sociales, y estos aspectos son internalizados por los miembros de una sociedad dada desde la más temprana edad. En la mayor parte del occidente industrializado, el discurso dominante es el del decaimiento; sin embargo, esto no es necesariamente el caso en otras partes del mundo. China, Japón, India, ciertas sociedades africanas, y las culturas islámicas tradicionalmente han dado un alto valor al envejecimiento, asociándolo con mayor sabiduría, autoridad, status y libertad The meanings with which we imbue age and aging come to us initially through the prevailing discourses and narratives in our culture. The way a specific culture envisions age and the passing of time permeates every aspect of life, including attitudes, beliefs, feelings, values, social practices, ways of talking, as well as social institutions, and are internalized by the members of a given society from an early age. In most of the industrialized West, the dominant discourse is one of decline, yet this is not necessarily the case in other parts of the world. China, Japan, India, certain African societies, and Islamic cultures have traditionally placed a high value on aging, associating it with greater wisdom, authority, status and freedom (Ritts). Sin embargo, hay que señalar que muchas de estas mismas sociedades actualmente experimentan cambios en las actitudes hacia la edad como consecuencia de la urbanización y la industrialización crecientes. Los tipos de discursos y narrativas disponibles, entonces, dependen crucialmente de cómo la edad es representada en un determinado momento histórico en el contexto específico de cada cultura.

Los sociolingüistas interaccionales agregarían un elemento más dinámico a la mezcla al hacer hincapié en el hecho de que los significados ligados a la edad y al envejecimiento surgen de la construcción continua de la realidad social, llevada a cabo primordialmente a través de la interacción discursiva  Nevertheless, it must be pointed out that many of these same societies are currently experiencing changes in attitudes toward age as a consequence of increasing urbanization and industrialization. The kinds of discourses and narratives available, then, depend crucially on how age is represented at a given historical moment in the specific context of each culture.

Interactional sociolinguists would add a more dynamic element to the mix by drawing attention to on the fact that the meanings attached to age and aging emerge from the ongoing construction of social reality, accomplished primarily through discursive interaction (Coupland, Coupland y Giles; Nussbaum y Coupland xi-xiii). Esto quiere decir que la edad se sitúa en nuestro discurso ya que, como Bryan S. Green afirma , "del principio que la realidad social se hace en y del lenguaje, se desprende que no hay tal cosa extralingüística como el envejecimiento o los ancianos (o cualquier otra categoría sociológica)" This means that age is located in our discourse because, as Bryan S. Green remarks, "it follows from the principle that social reality is made in and of language that there is no such extralinguistic thing as aging or the aged (or any other sociological category)" (15). Desde una perspectiva discursiva, entonces, el envejecimiento se considera un proceso interactivo más que individual, uno que se puede analizar al interpretar cómo está construido a través de las prácticas comunicativas, tanto verbales como no-verbales  From a discourse perspective, then, aging is considered an interactive rather than an individual process, one that can be analyzed by interpreting how it is constructed through communicative practices, both verbal and non-verbal (Nussbaum y Coupland xi). De igual forma, el estudio de las prácticas comunicativas revela los discursos y narrativas subyacentes a través de los cuales las personas dan sentido a su experiencia de envejecer. Un enfoque discursivo a la edad y al envejecimiento en nuestra cultura exige primero una consideración pensada del discurso dominante del decaimiento. A continuación, examino detalladamente la ideología del decaimiento. L

ikewise, the study of communicative practices reveals the underlying cultural discourses and narratives through which people make sense of their experience of aging. A discourse approach to age and aging in our culture calls first and foremost for a thoughtful consideration of the dominant discourse of decline. In what follows, I take a careful look at decline ideology.

 

4. TElhe discoursoe del decaimiento of decline

El discurso del envejecimiento en nuestra cultura es el del decaimiento inevitable e irreversible. En The discourse of aging in our culture is one of inevitable and irreversible decline. In Aged by Culture, Gullette afirma que el decaimiento "une la gerontofobia, el prejuicio contra las personas de los 'años medios' (middle ageism), y la amenaza de una desesperanza anticipada ofrecida a personas menores de cuarenta, treinta o hasta veinte años claims that decline "unites gerontophobia, middle-ageism, and the threat of early hopelessness offered to people below forty, thirty, or even twenty" (Aged by Culture 36).[4]  El ser envejecido por la cultura significa el aceptar e internalizar un discurso de la edad-como-decaimiento a tal grado que colorea "nuestras expectativas del futuro, cómo vemos a los demás, nuestros sistemas explicativos, y después nuestros juicios retrospectivos" Being aged by culture means accepting and internalizing an age-as-decline discourse to such an extent that it colors "our expectations of the future, our view of others, our explanatory systems, and then our retrospective judgments" (Gullette, Aged by Culture 11). El discurso o narrativa del decaimiento está fuertemente apoyado por las instituciones y los intereses comerciales. Las consecuencias de esta ideología penetradora del decaimiento se manifiestan abierta y ocultamente en la discriminación social en contra de los mayores de edad.

Para tener una visión completa del discurso de la edad, la narrativa del decaimiento tiene que entenderse con respecto a su contraparte, la narrativa del progreso. Ésta última representa el envejecimiento en términos de crecimiento y avance, que ocurre antes del comienzo del decaimiento. Es la narrativa apropiada para la niñez, en el sentido de que a los niños se les ve como avanzando a través del curso de la vida en etapas progresivas de desarrollo físico, psicológico, y social que los preparan para participar en el mundo de los adultos The decline discourse or narrative is strongly supported by institutions and commercial interests. The consequences of this pervasive decline ideology are manifested overtly and covertly in societal ageism.

To have a complete picture of the discourse of aging, the decline narrative must be understood with respect to its counterpart, the progress narrative. The latter depicts aging in terms of growth and progress, occurring before the onset of decline. It is the fitting narrative for childhood, in that children are seen as moving through the life course in progressive stages of physical, psychological, and social development that prepare them to participate in the adult world (Gullette, Aged by Culture 17). El discurso del progreso da cuenta de cómo su status va aumentando, en función principalmente de la edad, mientras avanzan por el sistema escolar y otras organizaciones o instituciones. El tema básico de la narrativa del progreso es uno que visualiza el envejecimiento como algo positivo que conduce inexorablemente a un futuro próspero.

Este discurso también se ha usado, de manera no sistemática, para los adultos. Ciertamente puede enmarcar el capítulo en la vida de los adultos llamado 'el sueño americano,' que se asocia con el avance continuo en el trabajo The discourse of progress accounts for their increased status, based primarily on age, as they advance through the school system and other organizations or institutions. The basic theme of the progress narrative is one that envisions aging as positive and leading inexorably to a propitious future.

 This discourse has also been used, inconsistently, for adults. It can certainly frame the chapter in adulthood called 'the American Dream', which is associated with continuing advancement in the workplace (Gullette, Aged by Culture 146). Sin embargo, Gullette argumenta que la narrativa del progreso está desapareciendo de la narrativa de la adultez ya que, a pesar del incremento de la longevidad, el decaimiento ocurre a edades cada vez más tempranas en nuestra cultura  However, Gullette argues that the progress narrative is disappearing from the narrative of adulthood because, despite increasing longevity, decline takes place at ever younger ages in our culture (Aged by Culture 19). A pues la narrativa comienza como una historia de progreso, llega a un punto culminante, y después se transforma en una historia de decaimiento.  Thus, the narrative begins as a story of progress, reaches a peak, and is then transformed into a decline story. "Ahora el punto culminante ocurre mucho antes de la muerte o la vejez, retrocediendo hacia una etapa temprana de los 'años medios' (midlife) o una madurez temprana (early adulthood) idealizadaThe peak now occurs long before death or old age, heading backward toward an idealized early midlife or young adulthood" (Gullette, Aged by Culture 130). Los adultos luchan en contra de esta tendencia y siguen contando sus historias de progreso aunque puedan sonar algo forzadas. Sin embargo, al mismo tiempo, se espera que internalicen el decaimiento como su identidad de la edad dominante  Adults struggle against this trend and continue to tell their progress stories even though they may sound somewhat forced. Yet, at the same time, they are expected to internalize decline as their dominant age identity (Gullette, Aged by Culture 130). El resultado es un binomio de progreso-versus-decaimiento que ha agotado prácticamente la mayoría de las posibilidades narrativas disponibles, limitando así el surgimiento en nuestra cultura de discursos alternos para entender o explicar la edad. Aunque hay un acuerdo general acerca de la predominancia del discurso del decaimiento en nuestra cultura, no todos compartirían la visión oscura de Gullette de los 'años medios' (midlife), como si fueran trasladados a una etapa temprana de la vejez. Tanto las creencias populares como la tradición de la investigación académica se han inclinado a fijar el punto culminante del curso de la vida en algún lugar dentro de los 'años medios' (midlife)  The result is a progress-versus-decline binary that has effectively covered most of the available narrative possibilities, thereby limiting the emergence of alternative discourses in our culture for understanding or explaining age. Although there is general agreement about the prevalence of the decline discourse in our culture, not everyone would share Gullette's dark view of a midlife now being removed to an early stage of old age. Both popular belief and academic research tradition have tended to fix the culminating point of the life course somewhere in middle age (Eckert; Featherstone y Hepworth, "Ageing and Old Age: Reflections on the Postmodern Life Course").

N. Coupland y sus colegas, entre ellos principalmente J. Coupland, Giles, Grossman y Nussbaum, adoptan una posición similar a la postura general de Gullette acerca de la ideología de la edad contemporánea, afirmando que "la perspectiva diacrónica y la expectativa de cambio decremental asociada a ella están asentadas en la mitología de la edad"

N. Coupland and his colleagues, principally among them J. Coupland, Giles, Grossman and Nussbaum, adopt a similar position to Gullette's overall view of contemporary age ideology, claiming that "the diachronic perspective and the associated expectation of decremental change are built in to the mythology of ageing" (Coupland, Coupland y Giles 4). El  Ddecremento ise entiende en este contexto como un decaimiento progresivo de la salud o las capacidades understood in this context to be progressive decline in health or competence (3). Como consecuencia de la aceptación general de este punto de vista, el 'programa' de la investigación sobre la edad y la comunicación ha sido impulsado por la suposición de capacidades en descenso. Coupland et al. lo expresan así:

 

 As a consequence of the wide acceptance of this viewpoint, the research agenda in age and communication studies has been driven by the presumption of declining competence. Coupland et al. put it this way:

 

Nuestro punto es que el diseño mismo de este tipo de investigación presupone que el decremento es normal. Aun si los hallazgos específicos no ofrecen en sí evidencia del decremento, los estudios han sido orientados al decremento como la pregunta a investigar en la gerontología lingüística. La investigación se enmarca dentro de los límites de un modelo de decremento, y de esa manera lo legitima. Our point is that the very design of this sort of research presupposes that decrement is normal. Even if specific findings do not themselves offer evidence of decrement, the studies have oriented to decrement as the researchable question in linguistic gerontology. The research is framed within the scope of a decrement model, and therefore legitimizes it. (12)

 

Coupland et al. cuestionan el supuesto de que el envejecimiento sigue un camino de decaimiento 'normal' e invariable, y encuentran que, en lugar de demostrar que el decremento es la consecuencia 'natural' e inexorable del envejecimiento, hay evidencias que sugieren que la vivencia de envejecer se caracteriza por una variabilidad considerable  question the assumption that aging follows a 'normal' and unwavering path of decline, finding that instead of demonstrating that decrement is the 'natural' and inexorable outcome of aging, research evidence suggests that the experience of aging is characterized by considerable variability (3). Más aún, indican que personas que pertenecen al mismo grupo de edad no necesariamente envejecen de la misma manera Furthermore, it indicates that people of the same age cohort do not necessarily age in the same way (Coupland 204). Aunque su investigación se enfoca principalmente al lenguaje y la comunicación en los años tardíos, ha contribuido significativamente a esclarecer los problemas teóricos y metodológicos que rodean la edad y el envejecimiento a través del curso de la vida, vistos desde una perspectiva sociolingüística.

 Although their research focuses primarily on language and communication in later life, it has contributed significantly to elucidating the theoretical and methodological issues surrounding age and ageing throughout the life course, as seen from a sociolinguistics perspective.

 

5. Otheros discoursoes y sus and their manifestacionestions

Para llevar la discusión de la ideología de la edad al terreno más conocido de la experiencia cotidiana, en seguida interpreto algunos de los discursos predominantes en nuestra cultura que se desprenden de la narrativa del decaimiento o del decremento, junto con sus manifestaciones abiertas y encubiertas. Algunos temas son más amplios que otros, y, como es de esperarse, es inevitable un cierto traslape.

To bring the discussion of age ideology into the more familiar arena of everyday experience, I next interpret some of the prevalent discourses in our culture that are offshoots of the decline or decremental narrative, along with their overt and covert manifestations. Some topics are broader than others, and, as might be anticipated, a certain amount of overlapping is unavoidable.

 

5.1 ADiscursos de los prejuicios relacionados con la edad (ageismt discourses)

El discurso o narrativa del decaimiento se asocia íntimamente con los prejuicios sociales acerca de la edad (ageism). El ageism se entiende comúnmente como un conjunto de actitudes preconcebidas y prácticas discriminatorias que apuntan a los ancianos como un grupo identificado por su edad. El término, acuñado por Robert N. Butler al final de los 1960s, se refiere a la práctica sistemática de estereotipificar a y discriminar contra los mayores de edad. Coupland lo describe como "una formación ideológica compleja—un conjunto estructurado y formado históricamente de mitos o discursos que ratifican las posiciones y cualidades subordinadas o marginadas de los ancianos"The decline discourse or narrative is closely associated with societal ageism. Ageism is commonly understood as a set of prejudicial attitudes and discriminatory practices that target the elderly as an age group. The term, first used by Robert N. Butler in the late 1960s, refers to a systematic stereotyping and discrimination against old people. Coupland describes it as "a complex ideological formation—a structured, historically formed set of myths or discourses which endorse the subordinate or marginal positions and qualities of the old" (197). Desde mi punto de vista, In my view, ageism se puede extender para abarcar cualquier grupo identificado por su edad que sufre la discriminación con base en ella. Esto se puede observar en las actitudes, prácticas y políticas institucionalizadas discriminatorias (ageist) que se dirigen a los niños, los adolescentes y las personas de los 'años medios' (midlifers), privándoles del acceso a los recursos materiales y sociales, como son la educación, los servicios médicos, u oportunidades de empleo. Ageism puede ser explícito, como en el caso de las leyes en los Estados Unidos que permiten a los hombres de 18 años enlistarse en el ejercito pero no consumir bebidas alcohólicas hasta los 21 años. También puede asumir formas más sutiles, como, por ejemplo, la manera en que una enfermedad física en los 'años medios' (midlife) frecuentemente se entiende como una señal del comienzo del proceso biológico 'natural' del decaimiento. Tal interpretación está plagada de discursos preconcebidos (ageist) tácitos.

Detrás del ageism social encontramos creencias estereotipadas que atribuyen características específicas, y generalmente no favorables, a individuos únicamente por pertenecer a un grupo de edad. Este conjunto de características se usa para distinguir entre un grupo de edad y otro, y se asume que cada miembro individual del grupo posee el conjunto completo de rasgos can be expanded to include any age group that is discriminated against on the basis of age. This can be observed in ageist attitudes, practices and institutionalized policies that are directed to children, adolescents and midlifers, depriving them of access to material and social resources, such as education, medical services, or employment opportunities. Ageism can be explicit, as in the case of laws in the United States that allow 18-year-old males to serve in the military but not to consume alcoholic beverages until they are 21. It can also take more subtle forms, as, for instance, in the way physical illness in midlife is often understood to signal the onset of the 'natural' biological aging process. Such an interpretation is shot through with tacit ageist discourses.

Behind societal ageism lie stereotypic beliefs that attribute selected, and generally unfavorable, characteristics to individuals on the sole basis of their belonging to a particular age cohort. This set of characteristics is used to distinguish one age cohort from another, and every individual member of the cohort is assumed to have the full set of traits (Hewstone y Giles). LasA actitudes y prácticas discriminatorias (ageist) se justifican al marcar a un grupo de edad señalado con base en estereotipos negativos. Por ejemplo, se ve a los adolescentes como una carga para la sociedad por su comportamiento desenfrenado, y a los ancianos por su dependencia económica y sus necesidades de atención médica.

Los estereotipos y mitos acerca de personas de diferentes grupos de edad son parte de los discursos y la conseja popular sobre la edad de nuestra cultura. Los más destacados son los que se refieren a los ancianos.[5] Una de estas creencias, edificada sobre la noción de que la adultez tardía trae consigo el fin del cambio, es que las personas mayores son inflexibles y rígidas en su forma de ser  attitudes and practices are rationalized by problematizing a targeted age group on the basis of negative stereotypes. For example, adolescents are viewed as a burden to society because of their deviant behavior, and the elderly because of their economic dependency and health-care needs.

Stereotypes and myths about people of different age groups are part of the discourses and age lore of our culture. The most prevalent ones are those referring to old people.[6] One such belief, built on the notion that late adulthood brings with it the end of change, is that older people are inflexible and set in their ways (Coupland 191; Hazan 28). Otra es que son parlanchinas y difusas, mostrando una "verbosidad fuera de lugar que no guarda relación con los estímulos contextuales presentes" Another is that they are long-winded and rambling, displaying an "off-target verbosity unrelated to present contextual stimuli" (Cicirelli 221). También se caracterizan a veces como egocéntricas y gruñonas. La visión de la vejez como una 'segunda niñez' es otro estereotipo popular, en el cual las capacidades 'en descenso', la dependencia creciente, la falta de productividad, la marginalidad social y el tamaño pequeño de los ancianos se comparan a las características semejantes de los niños pequeños, en lo que se describe acertadamente como el modelo 'U-invertido' del curso de la vida  They are also characterized at times as egocentric and cantankerous. The vision of old age as a 'second childhood' is another popular stereotype in which the 'declining' competence, increased dependency, lack of productivity, social marginality and physical smallness of the elderly are likened to similar characteristics in young children, in what is aptly described as the 'inverted-U' model of the life course (Coupland 200; Coupland, Coupland y Giles 12).

En el discurso o narrativa del desasimiento, se ve a las personas mayores como enajenadas de la sociedad dominante, en gran medida desprendidas de un mundo en el cual ya no tienen un papel activo

In the discourse or narrative of disengagement, older people are seen as alienated from mainstream society, to a large extent detached from a world in which they no longer have an active role (Coupland 192). Esta idea tiene raíces claramente identificables en el establecimiento, después de la Segunda Guerra Mundial, del retiro voluntario u obligatorio de la fuerza de trabajo a una edad predeterminada  This idea has clearly identifiable roots in the establishment, following World War II, of voluntary or mandatory retirement from the workforce at a predetermined age (Phillipson 2).  Se considera que el retiro señala el fin de la productividad económica de un individuo, un valor clave en nuestra sociedad, y que conlleva un 'retiro' análogo de la comunidad y una pérdida de status. En los años subsiguientes, el sistema de retiro ha puesto una carga cada vez mayor sobre la sociedad y las consecuencias económicas, políticas y sociales han sido graves. No es sorprendente que las personas mayores sean tanto afectadas como culpadas por la situación crítica resultante Retirement is thought to signal the end of an individual's economic productivity, a key value in our society, and to entail a concomitant 'retirement' from the community and a loss of status. In the ensuing years, the system of retirement has placed increasingly heavy burdens on society and the economic, political and social consequences have been serious. Not surprisingly, older people are both affected by and blamed for the critical situation that has resulted (Phillipson 2-3). Para ser justo, hay que señalar que, cuando se analiza caso por caso, el retiro también puede aparecer bajo una luz positiva como algo que brinda libertad, ocio, y nuevas oportunidades a los individuos en algunos sectores de la población; sin embargo, a otros muchos les trae consigo limitaciones económicas y la marginalización de la sociedad  In all fairness, it must be pointed out that, when analyzed on a case-by-case basis, retirement can also be seen in a positive light as affording freedom, leisure, and new opportunities to individuals in some sectors of the population; however, to numerous others it brings economic constraints and marginalization from society (Coupland 192).

Íntimamente ligada a la cuestión de la productividad se da una desvalorización de la experiencia acumulada de envejecer

Closely bound to the issue of productivity is a depreciation of the accumulated experience of aging (Gullette, Aged by Culture). Esto es especialmente evidente en el centro de trabajo, donde el valor antes conferido a la antigüedad y las recompensas que lo acompañaban han sido erosionados en nuestros tiempos. Cada vez más es común que los trabajadores con experiencia sean removidos de sus puestos y reemplazados por otros más jóvenes y sin experiencia  This is particularly evident in the workplace, where the value formerly accorded to seniority and the rewards that accompanied it have been eroded in our times. It is increasingly commonplace for experienced workers to be edged out of their jobs to make room for younger untried replacements (Gullette, Aged by Culture). Con frecuencia, las personas mayores son enviadas a retiro sin consideración, y las de los 'años medios' (midlifers) son alentadas a seguirlas, o se les inmoviliza en sus puestos actuales, o aun se les relega a otros inferiores antes de que hayan alcanzado un sentido de logro profesional Older persons are often unceremoniously moved into retirement, and midlifers are encouraged to follow them, or are locked into their current positions, or even relegated to inferior ones before they have developed a sense of professional accomplishment (Gullette, Aged by Culture 30). Así que la narrativa del progreso de la que habla Gullette Thus, the progress narrative that Gullette (Aged by Culture) toma un camino hacia abajo para muchas personas a una edad cada vez más temprana. Las consecuencias rebasan por mucho lo económico ya que también hay un daño psicológico y social  speaks of takes a downward turn for many people at an ever earlier age. The consequences go far beyond the economic, for there is psychological and social damage as well (Gullette, Aged by Culture 54). Tanto la industrialización capitalista como la idealización de la juventud han consumado un debilitamiento fundamental del "valor de la experiencia acumulada de la vida, en sí y como un distintivo de status social"  Both capitalist industrialization and the idealization of youth have brought about a fundamental weakening of "the value of accumulated life experience, both in itself and as a marker of social status" (Featherstone y Wernick 7). El envejecimiento ya no se ve en términos de ganancias, una acumulación de experiencia o capital cultural, sino primordialmente como una pérdida o decaimiento.

Los discursos ageist relacionados con otros grupos de edad son evidentes en los estereotipos de la pérdida del atractivo físico en los 'años medios' (middle age), tipificado por la middle-age spread (tendencia a engordar en estos años)  Aging is no longer seen in terms of gains, a building up of experience or cultural capital, but primarily as loss and decline.

Ageist discourses concerning other age groups are manifest in stereotypes about the midlife loss of physical attractiveness, epitomized by the middle-age spread (Shweder; Clay; Waxman). Otros incluyen la crisis de los 'años medios' (midlife crisis), la depresión en estos años (middle age depression), y el síndrome del nido vacío Others include the midlife crisis, middle age depression, and the empty-nest syndrome (Shweder). Diferentes discursos y narrativas de la adolescencia pintan a los jóvenes como violentos, rebeldes, criminales, abusadores de drogas y alcohol, temerarios, quejumbrosos, indolentes y carentes de valores Different discourses and narratives of adolescence portray young people as violent, rebellious, criminal, abusers of drugs and alcohol, reckless, complaining, lazy and valueless (Youth Stereotypes: What Are the Stereotypes?; Ageism and Age Discrimination). Algunos estereotipos de los niños los representan como indefensos y vulnerables, mientras que otros los representan como diabólicos y peligrosos  Stereotypes of children represent them as helpless and vulnerable, while others depict them as devilish and dangerous (O'Sullivan; Ageism and Age Discrimination).

Por otro lado, no todos los discursos y estereotipos son negativos. Los estereotipos positivos también forman parte de los prejuicios sociales relacionados con la edad (ageism) al hacer generalizaciones simplistas que no toman en cuenta las variaciones reales que existen entre personas que pertenecen a un mismo grupo de edad. Las ideas favorables de las personas mayores las retratan como abuelos calurosos y cariñosos o personas con una sabiduría y dignidad fuera de lo común On the other hand, not all discourses or stereotypes are negative. Positive stereotypes also form part of societal ageism by making simplistic generalizations that do not take into account real variations among people in an age group. Favorable images of older people portray them as warm and nurturing grandparents or as uncommonly wise and dignified (Featherstone y Hepworth, "Ageing and Old Age: Reflections on the Postmodern Life Course" 151; Gubrium y Holstein; Hazan 30). Los jóvenes son representados como que poseen atractivo físico y sexualidad, y a los niños se les tipifica como adorables y angélicos  Young people are represented as possessing physical attractiveness and sexuality, and children are stereotyped as cute and angelic (Shweder; O'Sullivan; Gullette, Aged by Culture). De hecho, la experiencia nos dice que recurrimos a discursos múltiples, y frecuentemente contradictorios, para categorizar a personas de diferentes grupos de edad. Más aún, los discursos y narrativas ageist en nuestra cultura comúnmente están entretejidos con diferencias étnicas, raciales, y de género. Por ejemplo, en los tiempos medievales se creía que las ancianas eran brujas, y muchas veces aparecen en los cuentos de hadas como harpías, viejas gruñonas o regañonas  In fact, experience tells us that we draw on multiple, and often conflicting, discourses to categorize people of different age groups. Furthermore, ageist discourses and narratives in our culture are commonly interwoven with gender, ethnic and racial differences. For instance, old women in medieval times were believed to be witches, and often appear in fairy tales as crones, shrews or nags (Jacobs). Este estereotipo ha persistido hasta nuestros tiempos. Las mujeres en los 'años medios' (midlife) o más grandes son representadas como suegras malvadas; sin embargo, no hay una imagen correspondiente para los hombres de esta edad  This stereotype has persisted to our times. Women in midlife or beyond are portrayed as spiteful mothers-in-law, yet no corresponding image exists for men (Jacobs). Al adolescente negro se le ve como una amenaza a la sociedad, y la típica mujer mayor judía, que no cede el control sobre la vida de sus hijos, es el blanco de un sinnúmero de caricaturas humorísticas en los medios  The black adolescent male is seen as posing a threat to society, and the stereotypical older Jewish woman who does not relinquish control of her children's lives is the subject of countless humorous caricatures in the media (O'Sullivan; Jacobs).

Todos estos estereotipos han sido desmentidos por la evidencia de las investigaciones, a pesar del hecho de que se pueden encontrar trazas de verdad en algunos de ellos. Sin embargo, el intento de definir el grado en que presentan o no un retrato verídico de grupos de edad particulares no viene al caso; el punto es que las personas envejecen de maneras muy diferentes. Los estereotipos, tanto positivos como negativos, pasan por alto este hecho importante. Como resultado, los discursos y narrativas ageist generan creencias y prácticas perjudiciales que tienen efectos dañinos en todos los grupos de edad. Quizás la consecuencia más grave es la tendencia de las personas a internalizar los discursos negativos, y a adoptar los mismos rasgos que creen prototípicos del grupo de edad al que pertenecen All these stereotypes have been debunked by evidence from research, despite the fact that elements of truth may be found in some of them. However, attempting to determine the extent to which they do or do not present an accurate portrayal of particular age groups misses the point, which is that people age in far different ways. Stereotypes, both positive and negative, overlook this important fact. As a result, ageist discourses and narratives engender prejudicial beliefs and practices that have detrimental effects on every age group. Perhaps the most serious consequence is the tendency for people to internalize negative discourses, and to adopt the very traits they believe to be prototypical of the age group to which they belong (Hazan 33).

 

5.2 AConductas y habla ageist behaviour and talk

Los discursos del envejecimiento ejercen un fuerte efecto sobre la manera en que las personas actúan. Las normas de comportamiento aceptable para cada grupo de edad son claramente entendidas por los miembros de una sociedad; sin embargo, raramente son explícitas. Estas reglas no escritas de conducta apropiada a la edad rigen la manera de aparecer, moverse, expresarse, reírse, y vestirse, así como de elegir actividades y posesiones Discourses of aging have a strong effect is on the way people act. The norms for acceptable behavior for each age group are clearly understood by the members of a society, yet rarely explicit. These unwritten rules of age-appropriate behavior govern the manner of looking, moving, sounding, laughing, and dressing, as well as of making choices about activities and possessions (Hazan 62). Aquéllos que violan las normas al actuar de manera o 'más grande' o 'más joven' son sancionados de diferentes formas, desde la burla hasta la crítica severa. Los estereotipos de apariencia y conducta apropiadas a la edad en nuestra cultura son todo-envolventes  Those who violate the norms by acting either 'older' or 'younger' are sanctioned in different ways, from teasing to severe criticism. Stereotypes of age-appropriate appearance and behavior in our culture are all-pervasive (Hazan 62). A la vez que se reconoce que ha habido un esfuerzo para romper ciertas barreras de la edad, por ejemplo, en el caso de personas que optan por tener un hijo después de los 40 años o por volver a la escuela después del retiro, Hazan argumenta:

While recognizing that there has been an effort to break through certain age barriers, for example, in the case of people opting to have children after 40 or returning to school after retirement, Hazan argues:

 

 

En contraste a la creencia que los factores biológicos, tales como el sexo y la edad, están gradualmente perdiendo su importancia en nuestra sociedad, no hay prácticamente ningún rol social que no entrañe algún tipo de limitante por la edadIn contrast to the belief that biological factors such as sex and age are gradually losing their significance in our society, there is practically no social role which does not entail some kind of age boundary. (61)  

 

Los mercaderes de bienes de consumo dependen de la aceptación de tales imágenes relacionadas con la edad para apuntar a diferentes sectores de la población. A la vez, buscan crear imágenes o categorías culturales nuevas para captar mercados nuevos The marketers of consumer goods rely on such accepted age-related images for targeting different segments of the population. At the same time, they seek to create new images or cultural categories in order to capture fresh markets (McCracken 74; Featherstone y Wernick 9). En su cacería de las generaciones más jóvenes, han desarrollado sub-mercados, por ejemplo, identificando a los 'teenagers' (personas entre 13 y 19 años) o los 'yuppies' (jóvenes urbanos profesionales)  In their pursuit of the younger generations, they have developed sub-markets, for example, pinpointing 'teenagers' or 'yuppies' (McCracken 74). Esto es igualmente evidente en su cortejo de los mercados de las personas mayores acomodadas, lo que ha requerido hilar delgado entre reconocer las preocupaciones, necesidades e intereses de este grupo de edad y, al mismo tiempo, esquivar los estereotipos e imágenes más negativas del envejecimiento corporal  This is equally evident in their courting of the affluent older adult markets, a tactic which has required treading a fine line between recognizing the concerns, needs and interests of this age group and at the same time skirting the more negative stereotypes and images of bodily aging (Sawchuk 180). Los mercaderes "tienen que reconocer las diferencias de edad, hacer referencias veladas a nuestras ansiedades acerca de sus efectos, pero pintar un retrato positivo del envejecimiento" Marketers "must acknowledge the difference of age, 'tap into' our anxieties about its effects, yet paint a positive picture of aging" (Sawchuk 180).

Otra fuente de ansiedad de la edad se desprende de lo que Gullette

Another source of age anxiety stems from what Gullette (Aged by Culture) llama la aceleración (speed-up) del curso de la vida, eso es, la sensación de urgencia que surge de la presión de tiempo para hacer las cosas. Se observa en el sentirse perpetuamente atrasado que impulsa a las personas a trabajar más duro y por más tiempo, a descuidar a sus familias y amigos, y a prescindir de las actividades del aprovechamiento del tiempo libre en un esfuerzo fútil de ponerse al corriente refers to as the speed-up of the life course, that is, the feeling of urgency that arises out of the pressure of time to get things done. It is observable in the sensation of being perpetually behind schedule that drives people to work harder and longer hours, to neglect family and friends, and to skip leisure time activities in a futile effort to catch up (Gullette, Aged by Culture 30). Los adolescentes y los niños tampoco son inmunes a la aceleración (speed-up). Los jóvenes se preocupan con años de anticipación por obtener un trabajo, tener una familia y lograr lo suficiente antes de que sea 'demasiado tarde.' A los niños, en vez de permitírseles desarrollarse a su propio ritmo, se les apresura a edades cada vez más tempranas a adquirir habilidades consideradas 'esenciales' para su éxito futuro en el mundo adulto. La sensación de ser 'demasiado tarde' fácilmente se transforma en la sensación de ser 'demasiado viejo.' La ironía, entonces, es que, en una era de longevidad sin precedente, el decaimiento prematuro está incursionando en el curso de la vida a etapas más tempranas  Nor are adolescents and children immune to speed-up. Young people worry years ahead of time about getting a job, having a family and accomplishing enough before it is 'too late.' Children, instead of being allowed to develop at their own pace, are rushed at ever earlier ages into acquiring skills considered 'essential' for their future success in the adult world. The feeling of being 'too late' is readily transformed into the feeling of being 'too old.' The irony, then, is that, in an era of unprecedented longevity, premature decline is making inroads in the life course at earlier stages (Gullette, Aged by Culture 35).

Las actitudes ageist son evidentes en la manera en que las personas hablan de la edad y el envejecimiento. Las palabras y expresiones que utilizan reflejan estereotipos culturales convencionales. Por ejemplo, términos peyorativos, como

Ageist attitudes are evident in the way people talk about age and aging. The words and expressions they use reflect conventional cultural stereotypes. For example, pejorative terms, such as "over the hill," "senior citizen," "geezer," "old-timer," "old bag," "anciano," "vejete," "chocho" or "ruco," forman parte del discurso po of the popular referente a las personas mayores en ingles y en español. El lexicón también contiene eufemismos para este grupo de edad, como  discourse referring to older people in English and Spanish. The lexicon also contains euphemisms for this age group, like "older person," "golden-ager," "mature person," "persona de la tercera edad," "adulto mayor" or "adulto en plenitud," pero como suele suceder, con el paso del tiempo estas expresiones se cargan de la alusión negativa de las palabras 'tabú' originales y se vuelven inaceptables. Un sinnúmero de ejemplos de expresiones verbales ageist también se encuentran en los clichés, los refranes, el humor, la literatura, la ficción popular, los anuncios y los programas de televisión but as wont would have it, with the passage of time these expressions take on the negative overtones of the original 'taboo' words and themselves become unacceptable. Countless examples of ageist verbal expressions can also be found in clichés, adages, humor, literature, popular fiction, television commercials and programs (Coupland, Coupland y Giles 15). Aunque el uso de lenguaje denigrante es claramente ofensivo a los miembros del grupo de edad apuntado, es interesante observar que la utilización de términos lisonjeros y expresiones halagadores, tales como "Te ves maravilloso," puede ser igualmente denigrante, por ejemplo, para una persona mayor, si lo que se implica es que de alguna manera esto es una sorpresa, dadas las circunstancias de edad, salud, o fortuna  While the use of disparaging language is clearly offensive to members of the targeted age group, interestingly enough, the use of flattering terms and complimentary expressions, such as "You look wonderful," may be equally demeaning, for example, to an older person if what is implied is that it is somehow a surprise, given the circumstances of age, health, or fortune (Coupland, Coupland y Giles 146).

Las actitudes ageist también pueden manifestarse por la manera en que las personas ajustan su habla para facilitar u obstaculizar la comprensión mientras hablan con otros. En el contexto de la comunicación intergeneracional, la sobre-acomodación (overaccommodation) se ejemplifica por el habla aniñada ('motherese'), usada comúnmente en nuestra cultura para hablar a los niños muy pequeños

Ageist attitudes can also be revealed by the way people adjust their speech to facilitate or hinder comprehension when talking to others. In the context of intergenerational talk, overaccommodation is exemplified by 'motherese' or baby talk, commonly used in our culture for speaking to very young children (Giles, Coupland y Coupland; Giles y Coupland). Parecido a ésta, se ha observado el fenómeno del habla aniñada secundaria o habla de ancianos (elder talk) en aquéllos que viven con o cuidan a los muy viejos (the 'old old'). Ambas son lenguas simplificadas pensadas en posibilitar la comunicación. Cuando las personas más jóvenes asumen erróneamente que sus interlocutores comunicativos llenan el estereotipo social de los ancianos, la sobre-acomodación resulta en un estilo de habla que los menosprecia